НАЗИВ ПРОЈЕКТА: Култура трајања за трајање културе: Обновљеним стазама прошлости – траговима знаменитих жена, умјетника, угледних културних радника, као и локација и грађевина које су обиљежиле културу, историју и прошлост Приједора.

САДРЖАЈ:
Пројектом је креирана културно-историјска туристичка рута, која почиње у музејском дворишту и води до језгра некадашње Српске вароши, мјеста буђења и јачања српског националног јединства и традиционалних вриједности.

Музејско двориште представља полазну тачку за упознавање са историјом града. Као мјесто новог, другачијег и интерактивног приступа прошлости, оживљено је кроз низ активности и радова који му дају нов живот и садржаје.

Значај руте огледа се и у томе што афирмише и еманципаторски допринос жена, које су у годинама највећег зла, након успостављања НДХ, постале покретачи живота и опстанка на Козари, али и у самом граду, кроз организован илегални рад и оснивање Антифашистичког фронта жена (АФЖ).

Рута се даље протеже и према планини Козари – симболу страдања и отпора – указујући на страдање цивилног становништва и на значај партизанских болница.

ЦИЉ:
„Срамота је у својој отаџбини бити странац.“ – Магно Флавије Аурелије Касиодор
Циљ пројекта је промоција и очување културно-историјског насљеђа у Републици Српској, уз коришћење савремених модела интерактивне комуникације са различитим циљним групама.

ЗАХВАЉУЈЕМО СЕ:

  • Министарству просвјете и културе Републике Српске
  • Компанији Боснамонтажа а.д. Приједор
  • Ученицима и професорима Гимназије и Електротехничке школе
  • Граду Приједору
  • Завод за изградњу града Приједор

ОРГАНИЗАЦИОНИ И АУТОРСКИ ТИМ:

  • Марина Љубичић Богуновић, виши кустос
  • мср Ведрана Адамовић, музејски савјетник

САРАДНИЦИ НА ПРОЈЕКТУ:

  • Стручни консултант: др Владан Вуклиш
  • Графички дизајн: Данило Кецман
  • Превод на енглески језик: Бранка Марин, професор
  • Лектура текста: мср Александар Матерић

PROJECT TITLE:
Endurance as Culture, Culture through Endurance: Along the Restored Paths of the Past — Tracing Remarkable Women, Artists, Cultural Figures, and the Sites and Structures That Shaped the History, Heritage, and Identity of Prijedor

CONTENT:
This project has established a cultural-historical tourist route that begins in the museum courtyard and leads to the heart of old Prijedor — Srpska varoš — a place where Serbian national unity and traditional values were both awakened and strengthened.

The museum courtyard serves as the starting point for discovering the city’s history. As a space for fresh, diverse, and interactive engagement with the past, it has been revitalized through a series of activities and initiatives that breathe new life and meaning into it.

The significance of the route also lies in its highlighting of the emancipatory contributions of women during the darkest years following the establishment of the Independent State of Croatia (NDH). These women became the driving force behind survival and resistance on Mount Kozara, as well as within the city itself, through organized underground efforts and the founding of the Women’s Antifascist Front (AFŽ).

The route extends toward Mount Kozara — a symbol of suffering and resistance — revealing the hardships endured by the civilian population and emphasizing the vital role of the partisan hospitals.

OBJECTIVE:
“It is a disgrace to be a stranger in your own homeland.” – Magnus Flavius Aurelius Cassiodorus

The goal of this project is to promote and preserve the cultural and historical heritage of the Republic of Srpska by employing modern, interactive communication models designed to engage diverse target groups.

ACKNOWLEDGEMENTS

  • Ministry of Education and Culture of the Republic of Srpska
  • Bosnamontaža JSC Prijedor
  • Students and teachers of the Gymnasium and the Electrotechnical School
  • City of Prijedor
  • Institute for Construction of the City of Prijedor

ORGANIZATIONAL AND AUTHORIAL TEAM

  • Marina Ljubičić Bogunović, Senior Curator
  • MSc Vedrana Adamović, Museum Advisor

PROJECT ASSOCIATES

  • Expert Consultant: Dr. Vladan Vukliš
  • Graphic Design: Danilo Kecman
  • English Translation: Professor Branka Marin
  • Text Editing: MSc Aleksandar Materić

ПРОЈЕКТУ ПОМОГЛИ